Characters remaining: 500/500
Translation

khạng nạng

Academic
Friendly

The Vietnamese word "khạng nạng" refers to a way of walking that resembles a bow-legged gait. This term is not commonly used in everyday conversation, but it can describe someone who walks in a manner that appears awkward or unsteady, often with legs apart.

Usage Instructions:
  • "Khạng nạng" is primarily used as a verb phrase meaning "to walk with a bow-legged gait."
  • You can use it to describe how someone walks or to comment on someone's walking style.
Example:
  • Sentence: " ấy đi khạng nạng chân bị thương." (Translation: "She walks awkwardly because her leg is injured.")
Advanced Usage:

In more advanced contexts, "khạng nạng" can be used to describe not just physical walking but also metaphorically to indicate someone who is unsure or hesitating in their actions or decisions.

Word Variants:
  • There aren't direct variants of "khạng nạng," but you might come across related phrases that describe different types of walking or movement.
Different Meanings:

While "khạng nạng" primarily refers to a specific way of walking, it can also imply a sense of instability or awkwardness in other contexts, but these usages are less common.

Synonyms:
  • "Đi loạng choạng": This means to walk unsteadily or staggeringly, often used when someone is drunk or dizzy.
  • "Đi lệch lạc": This means to walk off-balance or in a crooked manner.
Summary:

"Khạng nạng" is a Vietnamese expression used to describe a specific way of walking that appears awkward or unsteady, often associated with a bow-legged gait.

  1. (ít dùng) (Đi khạng nạng) Walk with bow-legged gait

Comments and discussion on the word "khạng nạng"